(Should Auld Aquaintance Be Forgot von Robert Burns;
dt. Text: Claus Ludwig Laue; Refr. Hannes Wader) 

Nehmt Abschied, Brüder, ungewiß ist alle Wiederkehr.
Die Zukunft liegt in Finsternis und macht das Herz uns schwer.

Wer weiß, was uns die Zukunft bringt, die niemand von uns kennt.
Laßt Freunde, uns an diesem Tag vergessen, was uns trennt.

Die Sonne sinkt, es steigt die Nacht, vergangen ist der Tag.
Die Welt schläft ein und leis` erwacht der Nachtigallenschlag.

Wer weiß...

So ist in jedem Anbeginn das Ende nicht mehr weit.
Wir kommen her und gehen hin, und mit uns geht die Zeit.

Wer weiß...

Should auld aquaintance be forgot, and never brought to mind?
Should auld aquaintance be forgot, and days of auld lang syne?

For auld lang syne, my dear, for auld lang syne.
We`ll take a cup of kindness yet, for auld lang syne.

Fault-il nous quitter sans espoir, sans espoir de retour,
fault-il nous quitter sans espoir, de nous revoir un jour.

Ce n`est qu`un "Au revoir", mes frères, ce n`est qu`un "Au revoir".
Oui, nous nous rêverons, mes frères, ce n`est qu`un "Au revoir".

Nehmt Abschied, Brüder, schließt den Kreis, das Leben ist ein Spiel.
Und wer es recht zu spielen weiß, gelangt ans große Ziel.

Wer weiß...

Gesungen und gespielt zur Abschlußfeier des 10. Jahrgangs
der IGS Franz`sches Feld, Braunschweig, am 2.7.1999